DeepL 결제창까지 들어갔다가 멈췄는데, 번역이 확실히 개선되었다고 느끼셨나요...?
웹페이지 자동 번역 기능 때문에 아직도 고민중입니다...
개인적으로는 구글번역보다 낫다고 생각하고 있습니다. 특히 번역 결과에 대해서 중간중간 용어들을 더 적절한 표현이나 단어로 수정 선택하면 향후에 어느 정도 개선이 되지 않나 싶기도 합니다. 업무 목적으로 영어 사용 빈도가 높은 편인데 한영 영한 번역 모두 많은 도움이 됩니다.
DeepL 결제창까지 들어갔다가 멈췄는데, 번역이 확실히 개선되었다고 느끼셨나요...?
웹페이지 자동 번역 기능 때문에 아직도 고민중입니다...
개인적으로는 구글번역보다 낫다고 생각하고 있습니다. 특히 번역 결과에 대해서 중간중간 용어들을 더 적절한 표현이나 단어로 수정 선택하면 향후에 어느 정도 개선이 되지 않나 싶기도 합니다. 업무 목적으로 영어 사용 빈도가 높은 편인데 한영 영한 번역 모두 많은 도움이 됩니다.
DeepL 구독이요