"나 이제 68살이니까! 하고 싶은 조언 좀 할께" 하고 시작하는 글인데 ㅎㅎ 내용이 정말 좋네요.

KK의 생일은 4월 28일인데 아직 한국어 번역은 블로그에 링크가 없는거 같아서 제가 번역해봤습니다.
추상적이고 함축적인 표현이 많아서 원문의 의미를 다 살리기가 힘들기도 하고, 제 실력이 딸려서 오역이 있을 수 있으니 참고 바랍니다.
가능하시면 영문 원문도 꼭 한번 읽어보시길 추천드립니다.

번역하면서도 정말 즐거웠습니다. 기억에 오래 남을거 같아요. Long Live Kevin!

원글의 첫번째 댓글이 세스 고딘이라는 점도 재미나네요.
"이 리스트의 비선형성은 마법같다. 100년 후에 우리 세대의 많은 넌센스 들이 잊혀진다고 해도 KK와 그의 지혜를 기억할 것. 그는 다른 별에서 온게 아니라 미래에서 왔다."

[1] 황금률 https://ko.wikipedia.org/wiki/황금률
[2] Never get involved in a land war in Asia. https://en.wiktionary.org/wiki/never_fight_a_land_war_in_Asia